Airplane II: The Sequel
prev.
play.
mark.
next.

1:55:01
I munje...
1:55:03
Moram izaæi odavde!
1:55:06
Smirite se! Saberite se!
1:55:08
Stjuardeso, prepustite to meni.
1:55:10
Moram izaæi!
1:55:13
Smirite se.
Vratite se na svoje sjedalo.

1:55:16
Smirite se! Saberite se!
1:55:18
Doktore, telefon.
Sve æe biti u redu.

1:55:23
Smirite se.
1:55:25
Moram izaæi odavde!
1:55:27
Ovo je vrlo važno!
1:55:31
Prepustite to sudu!
1:55:37
Hoæete li se veæ jednom sabrati?
1:55:39
Dajte joj apaurin.
1:55:41
Letio sam sa Strikerom u ratu.
1:55:43
Nikad neæu zaboraviti noæ kad smo
bombardirali Macho Grande.

1:55:47
Striker je bio voða eskadrile.
1:55:48
Letjeli smo vrlo nisko.
Ali on je izgubio kontrolu.

1:55:52
Alija je izgubio kontrolu.
Da li je Alija bio meðu posadom?

1:55:55
Alija je rukovao bombama.
Striker je izgubio kontrolu.

1:55:58
- I on je pao.
- Ivo je pao?

1:56:02
Ne. Ivo je bio navigator.
Alija je pao.

1:56:05
- Bilo je strašno, kako se odlijepio.
- Kos se odlijepio?

1:56:09
Kos je bio najbolji repni topnik u
postrojbi. Alija se odlijepio.

1:56:13
- I on je prolupao?
- Ivo, ne! Alija je prolupao.

1:56:17
Pravo je èudo kako smo preživjeli.
1:56:20
Znaèi Kos je preživio.
1:56:22
Ne. Nažalost.
Izgubili smo Kosa iduæeg dana.

1:56:27
Iznad Macho Grandea?
1:56:29
Ne. Ne mislim da æu se ikad
izdiæi iznad Macho Grandea.

1:56:32
Te su rane...prilièno duboke.
1:56:37
Ted i ja smo nekoæ bili bliski.
1:56:40
Naša je veza bila ispunjena smijehom.
1:56:42
Mi smo se smijali i smijali
i smijali èitavo vrijeme.

1:56:45
Znate li kako je to?
1:56:48
Da, znam.
1:56:50
Tada su stvari krenule naopako.
Bio je opsjednut raketoplanom.

1:56:54
Govorio je o njemu
èitavo vrijeme, èak i noæu.

1:56:59
Pretpostavljam da su
tada poèeli problemi.


prev.
next.