An Officer and a Gentleman
Преглед.
за.
за.
следващата.

1:34:00
- Здравей, скъпа.
- Здравей, Сид.

1:34:03
Излез за малко.
1:34:04
Защо си без униформа?
1:34:07
- Имам нещо за теб.
- Почакай. Изглеждам ужасно.

1:34:10
Добре, щом не го искаш...
1:34:14
Добре. Какво има?
1:34:18
- Ако не го искаш...
- Но какво?

1:34:26
О, Боже!
1:34:29
Много е красив.
1:34:33
Отидоха ми спестяванията,
но защо Пък не.

1:34:36
О, Сид!
1:34:40
Това значи ли...
1:34:42
Да, госпожо, точно това значи.
1:34:46
Сид!
1:34:48
Да го направим още сега!
1:34:50
Къде ли ще ни разпределят?
1:34:53
Винаги съм искала
да ида на Хаваите!

1:34:56
Скъпа, няма да ни разпределят.
Аз напуснах.

1:35:01
- Какво?
- Поисках НПЖ.

1:35:04
Никога не съм ставал за пилот.
1:35:07
Преструвах се, всичко
в живота ми е било преструвка.

1:35:13
Но...
1:35:15
Какво ще правим? Къде ще отидем?
1:35:18
В Оклахома.
1:35:19
Ще се върна на работа
В униВерсалния магазин.

1:35:22
След две години
ще сТана уПраВиТел на оТдел.

1:35:26
Оклахома ще ти хареса,
а и с майка ми ще си допаднете.

1:35:31
В началото парите ще са малко,
Така че ще жиВеем При нашиТе.

1:35:34
Всичко ще е наред.
1:35:35
Сид... Няма никакво бебе.
1:35:41
Какво?
1:35:47
Не съм бременна.
1:35:52
Тази сутрин имах менструация.
1:35:55
Няма бебе, Сид.

Преглед.
следващата.