Blade Runner
prev.
play.
mark.
next.

:06:01
- Hoda prema vama...
- Oklopnjaèu? Šta je to?

:06:07
- Znate šta je kornjaèa?
- Naravno.

:06:09
To je ista stvar.
:06:11
Nikad nisam video kornjaèu.
:06:15
Ali razumem na šta mislite.
:06:17
Pružite ruku i okrenete kornjaèu
na njena leða, Leon.

:06:20
Izmišljate li vi ova pitanja, g. Holden?
:06:22
Ili vam ih drugi sastavljaju?
:06:24
Kornjaèa leži na svojim leðima,
stomak joj se prži na suncu...

:06:27
grèevito mièe nogama,
pokušavajuæi da se okrene, ali ne uspeva.

:06:30
Ne bez vaše pomoæi. Ali vi joj ne pomažete.
:06:33
Kako to mislite, ne pomažem?
:06:34
Jednostavno, ne pomažete.
:06:36
Zbog èega, Leon?
:06:45
To su samo pitanja, Leon.
:06:48
Da vam odgovorim na preðašnje pitanje,
sastavljaju ih drugi.

:06:51
Ovo je test smišljen tako da
izazove emocionalnu reakciju.

:06:57
Da nastavimo?
:07:01
Opišite, pojedinim reèima,
samo dobre stvari kojih se seæate...

:07:05
o vašoj majci.
:07:07
- Mojoj majci?
- Da.

:07:10
Reæi æu vam ja nešto o mojoj majci.
:07:28
Nov život vas èeka
u Spoljnim kolonijama.

:07:32
Prilika da pokušate ispoèetka...
:07:34
u zlatnoj zemlji prilika i pustolovina.

prev.
next.