1:15:00
Jen kdy to bere
dennì aspoò mìsíc.
1:15:02
Paráda!
1:15:04
Vyzvednu tì v dodávce
a pojedem na tanec.
1:15:10
Jeffe, má návtìvu.
1:15:11
Vypadni vocad', Curtisi.
Neslyím tì, dokud nezauká.
1:15:21
To je lepí.
Entrez.
1:15:25
Pane profesore!
1:15:28
Chystáte se dnes veèer
nìkam, Jeffe?
1:15:31
Jo. Na maturitní veèírek.
1:15:33
Je to poslední kolní párty.
1:15:35
Bohuel si musíme promluvit.
1:15:38
Udìlal jsem nìco, pane profesore?
1:15:41
Podle mých výpoètù, pane Spicoli...
1:15:46
jste tento rok promrhal
celkem osm hodin mého èasu.
1:15:51
A ujiuji vás,
e tento odhad je mírný.
1:15:55
Já ted' mám to jedineèné potìení
vyrovnat nae úèty.
1:15:59
Dnes veèer spolu budeme podrobnì
mluvit o Davisovì smlouvì...
1:15:02
- "Cruise history"?
- Soon as I pass your class.
1:15:05
Ooh. If you pass.
1:15:08
You're gonna flunk me?
1:15:11
Don't worry, Spicoli.
You'll probably squeak by.
1:15:14
Yeah! Aloha, Mr. Hand.
1:15:20
Aloha, Spicoli.
1:15:29
Honey,
these are my two star students.
1:15:32
Boys, I'd like you to meet
my wife, Mrs. Vargas.
1:15:35
Hi.
1:15:37
1:15:48
Summer!
Yea!
1:15:50
Totally!
1:15:56
I wrote him a letter.
1:15:57
Tell me what you think.
"Dear Doug.