Fast Times at Ridgemont High
náhled.
zobrazit.
záložky.
hledat.

1:17:06
Hele, Marku...
1:17:08
chci se omluvit za všechno,
co se stalo.

1:17:12
Fakt mì to mrzí.
1:17:14
To se kamarádovi nedìlá.
1:17:16
Chápu to.
Ty jinak nemùžeš.

1:17:18
Seš zkrátka nesnesitelnej
hnusák a buran.

1:17:20
- To všechno beru.
- S dovolením.

1:17:29
Jsme poøád kamarádi?
1:17:33
No dobøe.
1:17:35
Tak dobrý.
1:17:37
Jefferson chtìl øíct
nìco jako: ''Hele!

1:17:40
Odešli jsme z tý Anglie,
protože to byl samej podfuk.

1:17:44
A jestli si sami fofrem
neudìláme slušný pravidla...

1:17:48
tak budem taky samej podfuk.''
1:17:52
Dost pøesné, Jeffe.
1:17:56
Snad jste pochopil,
o co mi dnes šlo.

1:17:59
Máte ve tøídì každej rok
kluka jako já?

1:18:04
Co z nìj dìláte výstražnej pøíklad?
1:18:06
- To zjistíte pøíští rok.
- Ani náhodou!

1:18:10
Jak probruslím historii,
tak se vaší tøídì budu vyhejbat.

1:18:14
- Probruslím historii?
- Až to udìlám.

1:18:18
Jestli to udìláte.
1:18:20
Vy mì necháte propadnout?
1:18:23
Nebojte se, Spicoli.
Asi se vám povede prolézt.

1:18:28
Aloha, pane profesore.
1:18:32
Aloha, Spicoli.
1:18:43
Miláèku, to jsou moji dva premianti.
1:18:45
Chlapci, pøedstavuji vám
svou ženu, paní Vargasovou.

1:18:49
Dobrý veèer.

náhled.
hledat.