1:09:00
Ýnsanýn böyle bir günde
nasýl bir sorunu olabilir ki?
1:09:07
Burasý koya bakan bir pencere
açmak için nasýl?
1:09:12
Burada, yukarý tarafta oturmak çok güzel,
ama vadi tarafý o kadar iyi deðil.
1:09:17
Orada evler birbirinin içinde.
1:09:20
Artýk vadide oturmak zorunda deðilsiniz.
1:09:23
Bu da ne demek?
1:09:25
Bu durduðumuz yerde
Beþinci Etabýn inþasýna baþlýyoruz.
1:09:28
Burayý yatak odanýz yapabilirsiniz.
1:09:30
Manzaranýz da böyle olur.
1:09:32
Ýlgini çekti mi?
1:09:36
Bay Teague, bu çok cömert bir teklif.
1:09:39
-Ama ben planlamacý deðilim.
-Satýþlarýn % 42"sinden sorumlusun.
1:09:43
Yani bütün bunlarýn neredeyse yarýsý.
1:09:45
Neredeyse 70 milyon dolar deðerinde müK.
1:09:48
Bu kimsenin kolay kolay fiyat biçemeyeceði...
1:09:50
hayat boyu bir güvence.
1:09:53
Biliyorum, seni üçyýl önce
tam ortak yapmamýz gerekirdi.
1:09:58
Seni þimdi kaybetmek istemiyorum.
1:10:07
-Burada havuz için fazla yer yok ama.
-Bütün arazi bizim.
1:10:10
Mezarlýðýn yerini deðiþtirmek için
düzenlemelere baþladýk bile.
1:10:15
Þaka ediyorsunuz.
1:10:17
-Ama bu kutsal deðerlere saygýsýzlýk olur.
-Sen merak etme.
1:10:20
Ne de olsa burasý iKel kabilelerin
ölülerini gömdüðü bir yer deðil.
1:10:24
Bunlar bizim gibi...
1:10:25
sýradan insanlar.
1:10:27
Hem bunu daha önce de yaptýk.
1:10:30
Ne zaman?
1:10:31
1 976"da.
1:10:33
Tam þurada.
1:10:40
Cuesta Verde"de mi?
1:10:41
Tam 300 dönüm.
1:10:42
Hem de ne pazarlýk ettik.
1:10:45
Ama ben bunu hiç duymamýþtým.
1:10:46
Afiþlerde ya da otobüslerin üzerinde...
1:10:49
reklamý yapýlmaz bunun.
1:10:51
Ne oldu?
1:10:52
Dostlarý ve akrabalarý sevdiklerini
Broxton Mezarlýðý"nda da ziyaret edebilir.
1:10:56
Orasý buradan beþ dakika uzaklýkta sadece.
1:10:58
Beþ dakikacýk. Bu çok zor bir þey deðil.