Superman III
prev.
play.
mark.
next.

:00:00
25.000
:00:06
Sljedeæi.
:00:07
Ime.
:00:09
Gas Gorman.
:00:18
A, da. Ogast Gorman.
:00:21
Jeste li tražili posao
ove nedjelje, gospodine Gorman?

:00:23
-Pa...jesam.
-Kakav?

:00:28
-Za kuhinjskog tehnièara.
-Peraèa suða. Jeste imali sreæe?

:00:32
Ne, ali--
:00:33
Gosp. Gorman, koliko je nama poznato,
bez posla ste veæ 36 nedjelja.

:00:37
Ne, nego 35.
:00:38
Ne raèunam ovu nedjelju.
:00:41
U lipnju ste bili zaposleni kao
kurir i bili otpušteni nakon...

:00:45
-...jednog dana, zbog--
-Ne, rekli su da sam ga izgubio.

:00:48
Ali ga nisam izgubio!
Ukrali su ga džeparoši.

:00:51
Televizijski ureðaj?
:00:53
Bio je to mali, malecki
japanski TV ureðaj.

:00:57
Drugo zaposlenje vam je bilo u
restoranu brze hrane, koji je trajao...

:01:02
...28 minuta?
:01:04
To je rekord, nema što.
Vi to sve na brzaka.

:01:06
Ti poslodavci su ludi. Oèekuju od tebe
da sve te stvari nauèiš za jedan dan.

:01:11
"Drži salatu. Drži keèap.
Mogu li dobiti sos?"

:01:15
-Gospodine Gorman--
-"Dvije zemljièke. Bez zemljièke. Sa sirom. Bez sira."

:01:18
Gosp. Gorman, grad Metropolis
ima razumijevanja za greške, ali--

:01:22
-Nisam ja greška!
-36 nedjelja kroniène nezaposlenosti.

:01:25
36 nedjelja živite od
plaæenih poreza vrijednih graðana.

:01:29
-Znate što ste vi?
-Nemojte reæi da sam skitnica, nisam skitnica!

:01:33
Htjela sam reæi,
da niste više podobni.

:01:38
-Nisam više...Vidite--
-Sljedeæi.

:01:40
A što je sa ovom nedjeljom?
Treba mi pomoæ za ovu nedjelju!

:01:43
Sljedeæi.
:01:44
Mislite, to je to?
:01:46
"Završeno," kao "gotovo"?
:01:51
Sljedeæi.
:01:53
"Sljedeæi" kao "zbogom."
:01:56
Sljedeæi!

prev.
next.