:54:01
jen aby byl bezpeènou
souèástí svého okolí.
:54:04
Jeho vkus nebyl pøíerný.
:54:06
Byl to mu, který dával pøednost
sledování baseballových zápasù...
:54:09
pøed ètením "Moby Dicka"...
:54:11
a to ho nasmìrovalo
patným smìrem...
:54:15
jak øíká jeho legenda.
:54:17
byla to daleko více
záleitost symbolismu.
:54:19
Pro marxisty
byl jedna vìc.
:54:22
Katolická církev
mu nikdy neodpustila...
:54:25
vatikánský incident.
:54:26
Amerièané...
:54:28
v zápalu deprese
ve kterém se ocitli...
:54:31
nali v Zeligovi symbol
monosti...
:54:34
sebezdokonalování a
naplnìní.
:54:37
Ovem Freudovci,
mìli navrch.
:54:40
Interpretovali ho vemi zpùsoby,
kterými chtìli.
:54:43
To byl vechno symbolismus...
:54:45
ale ani dva intelektuálové se
nedohodli co to pøesnì znamenalo.
:54:49
Nevím, jestli to mùete nazvat
triumfem psychoterapie.
:54:52
Je to spí triumf
estetického instinktu.
:54:55
Technika Dr. Fletcherové
nezùstala nic dluna...
:54:57
následné bìné kole
terapie...
:55:00
ale tuila co je potøeba
a provedla to.
:55:03
Byl to svým zpùsobem...
:55:05
výsledek znaèné
tvùrèí práce.
:55:08
Kdy o tom pøemýlím,
pøipadá mi, e tento pøíbìh...
:55:10
odráí mnoho zkueností ze ivota idù
íjících v Americe--
:55:14
má obrovskou touhu se prosadit
a najít si své místo...
:55:18
a následnì se sít
s místní kulturou.
:55:21
On se chtìl zaøadit
jako ílenec.
:55:31
ivot Eudory Fletcherové
se touto zkueností...
:55:35
také zmìnil.
:55:36
Pro ní znamenají sláva a uznání
jen prázdná ocenìní...
:55:39
a nejsou v souladu
s fantaziemi...
:55:43
které podnítily její ambice.
:55:45
Ona a její pacient se do
sebe zamilovali...
:55:48
a není pøekvapením, kdy
opustila...
:55:51
nahoru se deroucího
advokáta Koslowa...
:55:53
a oznamuje své svatební plány
se Zeligem.