Zelig
náhled.
zobrazit.
záložky.
hledat.

:54:01
jen aby byl bezpeènou
souèástí svého okolí.

:54:04
Jeho vkus nebyl pøíšerný.
:54:06
Byl to muž, který dával pøednost
sledování baseballových zápasù...

:54:09
pøed ètením "Moby Dicka"...
:54:11
a to ho nasmìrovalo
špatným smìrem...

:54:15
jak øíká jeho legenda.
:54:17
byla to daleko více
záležitost symbolismu.

:54:19
Pro marxisty
byl jedna vìc.

:54:22
Katolická církev
mu nikdy neodpustila...

:54:25
vatikánský incident.
:54:26
Amerièané...
:54:28
v zápalu deprese
ve kterém se ocitli...

:54:31
našli v Zeligovi symbol
možnosti...

:54:34
sebezdokonalování a
naplnìní.

:54:37
Ovšem Freudovci,
mìli navrch.

:54:40
Interpretovali ho všemi zpùsoby,
kterými chtìli.

:54:43
To byl všechno symbolismus...
:54:45
ale ani dva intelektuálové se
nedohodli co to pøesnì znamenalo.

:54:49
Nevím, jestli to mùžete nazvat
triumfem psychoterapie.

:54:52
Je to spíš triumf
estetického instinktu.

:54:55
Technika Dr. Fletcherové
nezùstala nic dlužna...

:54:57
následné bìžné škole
terapie...

:55:00
ale tušila co je potøeba
a provedla to.

:55:03
Byl to svým zpùsobem...
:55:05
výsledek znaèné
tvùrèí práce.

:55:08
Když o tom pøemýšlím,
pøipadá mi, že tento pøíbìh...

:55:10
odráží mnoho zkušeností ze života Židù
žíjících v Americe--

:55:14
má obrovskou touhu se prosadit
a najít si své místo...

:55:18
a následnì se sžít
s místní kulturou.

:55:21
On se chtìl zaøadit
jako šílenec.

:55:31
Život Eudory Fletcherové
se touto zkušeností...

:55:35
také zmìnil.
:55:36
Pro ní znamenají sláva a uznání
jen prázdná ocenìní...

:55:39
a nejsou v souladu
s fantaziemi...

:55:43
které podnítily její ambice.
:55:45
Ona a její pacient se do
sebe zamilovali...

:55:48
a není pøekvapením, když
opustila...

:55:51
nahoru se deroucího
advokáta Koslowa...

:55:53
a oznamuje své svatební plány
se Zeligem.


náhled.
hledat.