Beverly Hills Cop
náhled.
zobrazit.
záložky.
hledat.

:28:03
Takže, jestli mi prominete,
musím se vrátit ke své práci.

:28:07
- Chtìl jsem jen vìdìt...
- Vyprovoïte pana Foleyho ke dveøím.

:28:11
- Dejte ty pracky pryè.
- Hej, uklidni se.

:28:14
Nech mì bejt.
Dejte ty pracky pryè. Pus mì!

:28:19
Dej ty pracky pryè. Nech mì!
:28:24
Pus mì. Myslíš, že to je
nìjaká hra? Nìkdo to pìknì odskáèe.

:28:38
Co je sakra tohle?
:28:44
Vidìli jste to?
Mùžu je všechny popsat.

:28:47
Ruce na kapotu.
:28:49
- Co to, chlapi, dìláte?
- Slyšel jste ho, pane. Udìlejte to.

:28:54
Co je tohle za pitomost?
Poèkat.

:28:57
Vy mì zatýkáte,
protože mì nìkdo prohodil sklem?

:29:00
Hej, prohodili mì sklem!
:29:03
Zbraò!
:29:05
Pane, jste zatèen.
Máte právo nevypovídat.

:29:08
Cokoli øeknete,
mùže být u soudu použito proti vám.

:29:11
Máte právo
mít svého právního zástupce.

:29:13
Já svým právùm rozumím.
:29:15
To je blbost.
Prohodili mì sklem.

:29:18
- Nastupte si do auta.
- Za co mì zatýkáte?

:29:21
Držení ukryté zbranì
a narušování poøádku.

:29:24
Prohodili mì sklem!
:29:27
Až mì nìkdo vyhodí z auta, tak budu
souzenej jako neukáznìnej chodec?

:29:30
To jsou pitomosti!
:29:38
Víte, že tohle je ten nejèistší
policejní vùz, jakej jsem kdy vidìl?

:29:42
Vypadá líp než mùj byt.
:29:48
Páni policisté, mùžete mì upozornit,
až potkáme nìjaký filmový hvìzdy?

:29:54
Už s tím kecáním pøestaò.
:29:56
OK, jasnì.

náhled.
hledat.