Once Upon a Time in America
Преглед.
за.
за.
следващата.

2:44:04
От профсъюа платиха.
2:44:09
Това е делът ти.
2:44:13
Да, дори и оня идеалист.
2:44:15
Нали знаеш, Джими "Чистите ръце".
и той ни уважава.

2:44:20
Аз пролях малко кръв за каузата..
2:44:24
Всичко е във вестниците.
В Телеграф пише:

2:44:32
"Подземният свят подкрепя
борбата на стачниците."

2:44:35
Вижте в Поуст.
2:44:39
"Целта оправдава средствата
Решителен удар от страна на бандите."

2:44:43
Града е потресен от последната им
проява.

2:44:46
Драскачите не знаят какво искат,
мамка му.

2:44:57
-Е, можехте да ме потърсите.
-Търсихме те.

2:45:02
Патрик те намерил в онзи бардак на Чинк.
2:45:04
Мамка му, бил си толкоз надрусан
че не си го познал.

2:45:09
Да бе.
Викаше ми: - Дебра... Дебра....

2:45:13
Стига!
2:45:14
Еби се в гъза.
Гледай си работата.

2:45:17
Работата ни е обща и мадамите
не могат да пречат на нея.

2:45:21
-Знаеш го много добре.
-А, тъй ли? А какво прави тя тука?

2:45:26
Днес не е събота.
Трябваше да е в Детройт...

2:45:28
да се шиба с някой местен.
2:45:30
Е, тя се шиба тук.
И то само с Макс..

2:45:39
Аха. А мъжленцето й зяпа
през ключалката и се кефи?

2:45:42
Не, напуснах го.
2:45:48
Живееш с нея...
2:45:50
а ми разправях да не се забърквам с гаджета.
2:45:52
-Забравяш едно нещо.
-И какво е то?

2:45:54
-Аз пет пари не давам за тази курва.
-Макс...

2:45:56
Млъкни ма! Млъквай!
2:45:59
Къде ще си изкарате медения месец?
В публичния дом?


Преглед.
следващата.