Romancing the Stone
к.
для.
закладку.
следующее.

:37:03
Да кто ты тогда такая?
:37:04
ДЖОАН: Ну, я - писатель-романист.
:37:08
ДЖЕК: Кто ты?
:37:09
Что ты здесь делаешь?
:37:11
ДЖОАН: Я же сказала. Жизнь моей сестры зависит
от меня.

:37:13
ДЖЕК: Хватит мне сказки рассказывать.
:37:15
Я думал, что ей твою почку пересадят или что-то
еще.

:37:19
Господи, вот они идут.
:37:22
Сейчас самое время испытать твои туфли в деле.
:37:27
[Выстрелы]
:37:31
-Погоди!
-Договор расторгнут, леди!

:37:36
ДЖОАН: Погоди!
:37:45
ДЖЕК: Дамочка, вы приносите несчастье.
:37:51
ДЖЕК: Что ты сделала? Проснулась сегодня утром и
сказала:..

:37:54
...'Сегодня я испорчу жизнь какому-нибудь
человеку'?

:38:10
Ты знаешь куда идти?
ДЖЕК: Здесь вроде есть тропа.

:38:13
Это тропа?
:38:21
Аа!
:38:25
Аа!
:38:31
Дамочка, вы колдунья!
:38:34
Может, тут есть мост?
:38:38
ДЖЕК: Нет тут моста. Чертово доколумбийское
творчество.

:38:41
Мы не сможем через это перебраться.
:38:42
[Мужчина говорит по-испански]
:38:46
О, черт. Ладно.
:38:49
Всегда оставайся у меня за спиной.
:38:51
Попробуем сдержать их прямо отсюда.
:38:55
Черт побери! Надо было послушать мою маму.
Быстрее, быстрее.


к.
следующее.