Day of the Dead
Преглед.
за.
за.
следващата.

:19:01
Ще работите с каквото разполагате, Фишър.
:19:04
Но това е лудост!
:19:05
- Не можете ли да разберете...
- Аз разбирам това:

:19:09
Ти и твоите хора, много бързо
изразходвате нашите приятели.

:19:21
Вижте какво, майор Купър ни обеща...
:19:25
Майор Купър е мъртъв!
:19:29
Аз командвам сега. И ти казвам,
че ще работите с това, което имате.

:19:35
И ще е добре скоро да ни покажете някакви
резулати или няма да разполагате дори и с това.

:19:40
Как може да ви покажем резултати,
след като нямаме подходящи условия за работа?

:19:44
В крайно тежко положение сме. Имаме
нужда едни от други. Не може ли да се разберем...

:19:48
Нека ти кажа как аз виждам нещата.
:19:51
Не съм сигурен дали
изобщо имаме нужда от вас.

:19:55
Дори не съм сигурен,
какво по-дяволите правите там.

:19:59
За какво моите хора си рискуват живота?
:20:03
А може би ако имаше повече сътрудничество,
твоите хора нямаше да си рискуват живота.

:20:13
- Мигел Салазар не е във форма.
- Без майтап?

:20:18
Искам да го отстраните от наряд за известно
време, докато не преценим състоянието му.

:20:22
- Няма да стане.
- Той е на предела.

:20:25
Превърнал се е в мекотело...
:20:28
Мекотело? Точно така трябва да се нарече!
:20:32
Мигел е много сериозно разстроен.
:20:34
Много е близо до нервна криза,
а това е опасно и за всички нас.

:20:39
Не може да понесе повече стрес.
:20:41
Може би ще трябва да огранича
дейността му в свободното време.

:20:49
Може би го натоварваш прекаленно много през ноща?
:20:52
Говорим тук за човешки живот,
кучи сине!

:20:56
И за живота на другите,
които може да застраши.

:20:59
Може би ще трябва да го поставя под карантина.

Преглед.
следващата.