Desperately Seeking Susan
prev.
play.
mark.
next.

1:15:01
i provodila u kupovini celo
poslepodne pre odlaska kuæi.

1:15:03
Radila je to godinama dok njen
muž za to nije saznao.

1:15:07
Roberta ne može da bude prostitutka.
Ona ne voli toliko seks. Nemoguæe.

1:15:20
O Bože. Èula sam da su èetiri od
pet prostitutki lezbijke.

1:15:26
Lesli, mislim da bih znao da
je moja žena lezbijka.

1:15:30
Zašto?!
Nisi znao da je prostitutka.

1:15:33
Geri, mislim da bi trebalo
da se suoèiš sa èinjenicom

1:15:36
da se nešto veoma neobièno
dešava u vašem odnosu.

1:15:43
Ko je Suzan?
1:15:44
Nemoj pogrešno da me shvatiš.
Pomagala mi je da pronaðem Robertu.

1:15:55
Šta radiš ti ovde?
1:15:57
Imam dobru vest i lošu vest.
Šta hoæeš prvo da èuješ?

1:16:00
- Rekla si da æeš da odeš.
- OK, dobra vest.

1:16:02
Tvoja žena nije u prometu.
1:16:04
Suzan, moja žena je upravo uhapšena
u donjem Ist Sajdu,

1:16:08
bežeæi od svog naoružanog makroa!
1:16:11
On nije makro.
1:16:12
- On nije makro.
- Ko nije makro?

1:16:14
Loša vest je da æe je verovatno ubiti
jer od nje misli da sam ja.

1:16:17
- Šta?
- Zar niste ovo proèitali?

1:16:19
Pisala je dnevnik.
1:16:21
Sjajna stvar. "Nisam mogla da spavam"
1:16:24
"Otišla sam u kuhinju.
Geri je ušao. Upalio je svetlo."

1:16:27
"Geri je izašao. Dokrajèila sam
roðendansku tortu."

1:16:30
Stranice toga. To mora da bude pokriæe.
Nièiji život nije ovako dosadan.

1:16:34
Ne bi trebalo to da citaš.
To je lièna stvar.

1:16:37
Da, ipak, nije sve o njoj.
O meni je. Slušajte ovo.

1:16:40
"Opet traži Suzan. Ona kasni
u povratku iz Meksika."

1:16:44
"Ovo je njegov peti oglas."
1:16:46
"Zašto želi tako oèajnièki da je vidi?
Ko je ona?"

1:16:49
A tu je i moja slika.
1:16:52
Geri, zašto mi nisi rekao
da èita liène oglase?

1:16:55
Mogli smo sve da rešimo još juèe.
1:16:57
Stalno ih je èitala. Nisam mislio...

prev.
next.