Out of Africa
prev.
play.
mark.
next.

:28:02
Τι απέγιναν οι αγελάδες;
:28:04
Αλλάξαμε γνώμη.
Θα καλλιεργήσουμε καφέ.

:28:07
-Παρακινδυνευμένο, τόσο ψηλά.
-'Ετσι μου λένε.

:28:10
-Δεν φαίνεται να σ' ενοχλεί όμως.
-Δεν δοκίμασαν ποτέ.

:28:14
Ο τόπος θα γεμίσει δέντρα.
:28:17
Θα γεμίσει.
:28:24
Ο άνθρωπός σου...
:28:27
Δεν είναι Κικούγιου.
:28:31
Να φροντίσω να φάει;
:28:33
Μην κάνεις τίποτα γι'αυτόν.
:28:37
Μόνο οι Σομαλοί
ξέρουν από άλογα.

:28:40
Και δεν πίνουν, δεν κυνηγούν
συζύγους άλλων.

:28:46
Πρέπει να πάω στην πόλη γι' αυτό.
:28:52
Δεν υπάρχει ποίημα
που να υμνεί το πόδι.

:28:57
Υπάρχουν για τα χείλια,
τα μάτια...

:29:00
τα χέρια, τα μαλλιά...
:29:04
Αλλά ούτε ένας στίχος
για το καημένο το πόδι.

:29:08
-Πώς το εξηγείς;
-Θέμα προτεραιοτήτων.

:29:12
Σκεφτόσουν να γράψεις;
:29:14
Το πρόβλημα είναι
η ομοιοκαταληξία.

:29:18
'Ηρθε, σέρνοντας το βόδι.
Στη φάρμα πάτησε τ'αδέξιο πόδι.

:29:29
Πρέπει ν'ακούσουμε
ένα παραμύθι τώρα.

:29:35
'Οταν έλεγα παραμύθια
στις ανιψιές μου...

:29:38
μου έδιναν την πρώτη πρόταση.
:29:43
-Οτιδήποτε;
-Οτιδήποτε απολύτως.

:29:49
'Ηταν ένας περιπλανώμενος
Κινέζος, ο Τσενγκ Χουάν...

:29:56
που ήταν γείτονας μιας
κοπέλας που λεγόταν Σέρλι.


prev.
next.