The Falcon and the Snowman
prev.
play.
mark.
next.

1:31:00
- Gazis po svim obecanjima!
- Ja gazim?

1:31:02
- Gde su infracrveni podaci?
- Gde je heroin?

1:31:05
- Gded su frekvencije?
- Jebes frekvencije!

1:31:08
- Sjedi i zaveži!
- Ti sjedi i zaveži!

1:31:11
Karpov!
1:31:13
Zovete velikog Karpova kad god ne možete
nešto da resite. Zovite ga!

1:31:18
Gdje je kupatilo u ovom
usranom mjestu?

1:31:30
Toliko sam radoznao o jednoj stvari
pa moram da pitam

1:31:34
Kako to da ti i Daulton...
Odakle ga znaš?

1:31:40
Bili smo zajedno od oltara.
1:31:50
Daulton to jos ne zna, ali napustam RTX.
1:31:54
Veæ sam nagovestio. Mislio sam da je fer
da ti kazem osobno.

1:31:59
- Zato sam ovde.
- Sta ces raditi?

1:32:01
Nazad u školu.
1:32:07
Pa, on je...prilicno bolestan.
Bolje da ga vodim kuci.

1:32:10
Ne, ne, ne idi još. Prezivece.
Uvijek prezivi. Sjedi, molim te.

1:32:20
Napustanje RTX-a i odlazak na fakultet
1:32:25
je odlicna ideja.
1:32:27
Mogao bi diplomirati u Ruskim naukama.
1:32:31
Povijest, jezik, politika,
1:32:33
i onda...ozbiljno razmisliti
1:32:36
o zaposljavanju u CIA.
1:32:39
Apsolutno ne!
1:32:42
Znaš, Christopher,
1:32:44
nismo slicni ti i ja.
1:32:48
I ja sam imao sumnje.
Znam kako to utice na èovjeka.

1:32:51
Znam kako se osjeæaš.
1:32:54
O cemu to prièaš. Ja nisam
profesionalac kao ti.

1:32:57
Ovo nije za mene, bilo je impulsivno.

prev.
next.