To Live and Die in L.A.
aperçu.
afficher.
signets.
suivant.

:59:02
Je vais y jeter un second coup d'œil.
:59:20
Si par malheur ce prisonnier
vous échappe...

:59:23
vous aurez à raconter au juge
comment il vous a semé.

:59:34
Maintenant, disparaissez.
:59:38
Tu essaies de jouer au petit malin,
je dédie ma vie entière à te ramener ici.

:59:42
19 JANVIER, 11:19
:59:43
...j'exercerai toute mon influence
pour te ramener, compris?

:59:45
Tu as ma parole.
:59:46
Je veux que tu m'emmènes là
où vous imprimez vos billets...

:59:49
puis on ira en ville pour ta déposition.
:59:53
- J'ai une faveur à te demander.
- Vas-y.

:59:54
Ma fille est à l'hôpital, elle est très malade.
:59:57
On pourrait s'arrêter à l'hôpital Santa Fe?
1:00:01
C'est sur notre route.
1:00:04
- Tu me fais marcher?
- Non, mec. Vérifie.

1:00:07
- Comment s'appelle ta fille?
- Roseanne Brown.

1:00:10
Lincoln, 14-3-1,
Los Angeles. A vous.

1:00:15
Je vous écoute, 3-1.
1:00:17
Appelez l'Hôpital Santa Fe...
1:00:18
et vérifiez une patiente
du nom de Roseanne Brown.

1:00:23
Entendu.
1:00:28
- T'as des enfants?
- Non.

1:00:32
Ça te fait voir les choses
d'une autre façon.

1:00:35
Ah bon?
1:00:36
Je ne veux plus faire
de bêtises.

1:00:39
Roseanne Brown, chambre 306.
L'ascenseur est là-bas.

1:00:44
Merci.
1:00:51
Tu m'accompagnes
jusque dans la chambre?


aperçu.
suivant.