Crossroads
prev.
play.
mark.
next.

1:06:01
Samo je jedna škola. Svirao sam note koje sam
nauèio putem i bio sam sjajan.

1:06:04
Ljudi su to osjetili, stoga ne
govori gluposti.

1:06:06
Ljudi su osjetili whiskey isti onaj
koji i ja sad osjetim.

1:06:09
I osjetit æu još više.
1:06:11
Hej, Willie, pusti ga na miru, ok?
Bio je sjajan.

1:06:13
- Smeta li ti to?
On je na cesti da bi nešto nauèio.

1:06:16
Ne može ništa nauèiti ako misli da je glavni...
1:06:19
Ne želiš popustiti zar ne?
1:06:20
Ne možeš èak ni reæi: "dobar posao deèko"
1:06:23
Ne možeš mi ni èestitati.
1:06:25
Znam što ti želiš,
Lightning.

1:06:26
Želiš da stanem ovdje i kažem:
1:06:28
"Deèko dobar si kao Robert
Johnson." Ali nisi.

1:06:31
Da si proveo onoliko vremena
koliko si ga proveo...

1:06:34
...sa ženskama možda bi i bio netko.
1:06:37
Oprostite, mislim da æu otiæi u svoju sobu i
ostaviti vas dvoje golupèiæa.

1:06:51
On je zagriženi starac.
1:07:21
Sram te bilo, Willie Brown...
1:07:23
...vratio si se kuæi, a znaš da nemaš šanse.
1:07:26
Nemaš šanse, Blind Dog.
Prodao si svoju dušu.

1:07:30
Posrnut æeš.
Past æeš na dno.

1:07:33
Vrag te prati deèko.
Vrag ti je za petama.

1:07:52
Dobro.
1:07:55
Zašto se šuljaš okolo?
1:07:56
- Odlazim.
- Kamo?

1:07:58
Moram u L.A. Ja sam ista kao ti i Eugene.

prev.
next.