Crossroads
prev.
play.
mark.
next.

1:13:41
De ce ne-am oprit aici?
1:13:42
De ce nu continuãm spre Fulton's Point?
Nu poate fi prea departe.

1:13:45
Am ceva de fãcut.
1:13:48
- Sau nu va fi revenire acasã.
- Ce tot spui?

1:13:51
Ce ai de fãcut?
1:13:52
Da, asta e.
1:13:55
Cel mai grozav stabiliment
din tot statul Mississippi.

1:13:58
Asta e o altã lecþie, Willie?
1:14:00
Ascultã ºi vei afla.
1:14:02
útia sunt niºte prieteni vechi.
1:14:12
Lily La Fontaine mai locuieºte aici?
1:14:17
Lily a murit, de mult.
1:14:21
Sunteþi rude?
1:14:22
A fost bunica mea.
1:14:25
Ai fost prieten cu ea?
1:14:26
Da, coniþã.
1:14:28
Obiºnuiam sã cânt aici pe vremea
când Lily conducea locul ãsta.

1:14:31
Unde sunt fetele?
1:14:32
Acum e pensiune.
1:14:34
Am o camerã liberã.
1:14:37
Cel de colo îºi tot udã salteaua
aºa cã l-am dat afarã.

1:14:41
Lily obiºnuia sã spunã cã tot timpul cântai
ºi flirtai cu fetele...

1:14:46
ºi întotdeauna erai certat cu legea.
1:14:49
Mã bucur când îºi aminteºte
lumea de mine.

1:14:51
A trecut atât de mult timp.
1:14:53
Bunica vorbea mult despre tine.
1:14:57
A fost o femeie bunã,
bunica ta.


prev.
next.