Down and Out in Beverly Hills
aperçu.
afficher.
signets.
suivant.

:25:00
Il I'a sauvé.
:25:01
Vous allez examiner mon mari?
II a touché les lèvres de cet homme.

:25:05
- Ca va un peu mieux?
- Y a un problème, amigo?

:25:08
- Vous avez failli vous noyer.
- Ca, je sais.

:25:11
Personne ne se noie dans mon jardin.
:25:13
- J'aurais dû aller ailleurs.
- Comment est-il entré?

:25:17
Je vais faire vérifier I'eau
à cause des bactéries.

:25:20
Je savais que ce cours de secourisme
me serait utile. Je le savais.

:25:24
- II est ivre et dégoûtant.
- Où est ton sens de la charité?

:25:29
La charité?
Je suis bénévole à la clinique.

:25:32
Tu me choques vraiment.
Cela aurait pu être toi ou moi.

:25:37
Je ne tomberais jamais si bas.
Je me tuerais avant.

:25:41
- J'ai mon cours d'aérobic...
- File! Qui t'en empêche?

:25:45
Vas-y.
:25:51
- Tu es sûr que ca va?
- Ca va.

:25:53
Tu es un héros, tu sais.
:25:58
Je suis une trouillarde. Il pourrait
aller au Refuge des sans-abri.

:26:02
Barbara, c'est bon,
tu peux aller déjeuner.

:26:14
Laissez-le-moi, d'accord?
Je vais m'en occuper.

:26:18
- D'accord.
- Bon. Merci beaucoup. Au revoir.

:26:29
Ferme-la, espèce de crétin!
:26:32
- Vous pouvez vous mettre debout?
- Ouais.

:26:35
Carmen, aidez-moi.
Matisse, descends de là!

:26:38
Allez. Voilà.
:26:41
- Alors, comment vous appelez-vous?
- Esther Williams.

:26:47
Je m'appelle Dave Whiteman.
:26:50
- Jerry M. Baskin.
- Le M, c'est pour quoi?

:26:54
- C'est chez toi, ici?
- Oui.

:26:56
- T'es un gangster?
- Non, je fabrique des cintres.

:26:59
Tenez, mettez ca. Carmen, aidez-moi.

aperçu.
suivant.