Gung Ho
prev.
play.
mark.
next.

:29:06
- Hej!
- Žao mi je, nema muzike i cigara.

:29:12
Samo rad.
:29:25
Ovde, ovde, ovde, ovde!
:29:29
- Ne ovde, ovde...
- U èemu je, dodjavola, razlika?

:29:33
Jednom sam za sat uradio 75 šasija.
Samo nas zamajavaš.

:29:37
Hej, Hant. Hoæeš li da mi skineš
gospodina Mota sa grbaèe?

:29:41
- Odbija da nauèi pravi... pravil...
- Ne zna èak ni da kaže!

:29:48
Premeštaju nas naokolo. Zašto ne
možemo da radimo ono što znamo?

:29:52
Svako treba da nauèi svaki posao,
onda smo tim. Niko nije poseban.

:29:57
A, da.
Shvatam problem. Dodji.

:30:01
Vidiš, ovako stoje stvari
što se toga tièe.

:30:05
Sad ste u Americi, a amerikanci
vole da se oseæaju posebnim.

:30:11
- Èak i on?
- Vreme za šamar!

:30:16
O-o, samo malo. Polako.
:30:18
- Neka se svi vrate gde im je mesto.
- Njemu je mesto u Japanu.

:30:22
Postoji samo jedan naèin da se
upravlja ovom fabrikom. Samo jedan.

:30:28
Je li tako? Evo ti tvoj naèin.
:30:32
Smiri se, hoæeš?
Hoæeš li da se umiriš?

:30:35
Hoæeš da pustiš to dole?
:30:40
Defekt.
:30:42
To je problem za prodavca.
Ne može svaki auto da bude savršen.

:30:46
U Japanu, ako postoji defekt,
radnik je postidjen.

:30:49
Ostaje preko noæi da sve popravi.
U Japanu, cilj je 0% defekata.

:30:53
Kako si se onda ti provukao?
:30:55
- Gusmane, šta je bilo?
- Uzeo mi je novine.

:30:59
Pa šta? Vratiæeš ih, je li tako?

prev.
next.