Highlander
Преглед.
за.
за.
следващата.

1:11:03
Какво е това?
1:11:05
Бум-Бум.
1:11:06
Голям и силен мъж като теб...
1:11:08
не трябва да се плаши
от малко бум-бум.

1:11:10
Може би си мислиш
че се опитвам да те отровя.

1:11:13
Мисля, че си луд, Кастагир.
1:11:16
Значи...
събирането е тук.

1:11:20
Да.
1:11:22
Времето почти
ни застигна, прятелю.

1:11:24
Наистина ли? Смяташ ли
че трябва да продължим?

1:11:29
Мисли че трябва да си спретнем
един купон.

1:11:32
О, не. Спомням си
последния ти купон.

1:11:35
Наистина?
1:11:36
Кога точно беше това?
1:11:37
През 1783.
1:11:39
1783.
1:11:42
А, да.
1:11:43
Известния ти дуел
на бостънското поле.

1:11:45
Ти беше пиян.
1:11:47
Как се казваше онзи отново?
1:11:49
Казваше се Басет.
1:11:51
По-тежкото острие, г-н Басет.
1:11:52
Умолявам ви.
1:11:53
Аз ще се дуелирам,
Хочкис, не ти.

1:11:57
Провери дали тъпакът е готов.
1:11:59
Г-н Басет ви чака, сър.
1:12:01
Кажи му, че съм готов.
1:12:03
Боже! Ослепях.
1:12:07
Ангард, сър.
1:12:11
Прекрасно, сър.
1:12:14
Благодаря ти, Хочкис.
1:12:15
Басет?
1:12:19
Не го уцелихте, г-н Басет.
1:12:28
Мечът, мечът.
1:12:41
Спрете, сър.
1:12:43
Умолявам Ви.
1:12:45
Извинявам се, че
нарекох жена Ви...

1:12:48
- надута кучка.
1:12:50
И ви пожелавам приятен ден.
1:12:55
Застреляйте го, сър.
1:12:56
Застреляйте го.
1:12:57
Сега, сър, в гръб!
Сега, сър!

1:12:59
Хочкис. Хочкис!
Спри!


Преглед.
следващата.