Labyrinth
prev.
play.
mark.
next.

:33:03
Nu merge bine mereu.
:33:09
Asta e. Haide.
:33:19
Pe aici.
:33:21
-Nu merge mai departe.
-Întoarce-te cît mai poþi.

:33:26
-Nu e ãsta drumul.
-Opreºte-te, nu merge mai departe.

:33:33
Ai grijã. Ai grijã.
:33:38
Curînd va fi prea tîrziu.
:33:41
Nu le da atenþie. Sînt alarme false.
:33:44
Capeþi multe de astea
cînd eºti pe drumul cel bun.

:33:48
-Oh, ba nu eºti.
-Gura.

:33:51
-Scuze. Îmi fãceam doar meseria.
-Ei, nu þi-o fã pe noi.

:33:54
-Fereºte-te de...
-Las-o baltã!

:33:57
Te rog, nu am spus-o de multã vreme.
:34:01
Bine. Dar nu te aºtepta la reacþii mari.
:34:05
Nu, desigur cã nu.
:34:08
Cãci drumul pe care ai pornit
duce la distrugere sigurã!

:34:13
Mulþumesc foarte mult.
:34:22
-Ce avem aici?
-Nimic.

:34:27
Nimic?
:34:29
Nimic, tra la la.
:34:31
-Maiestatea voastrã, ce surprizã plãcutã.
-Salut, Hedgewart.

:34:36
-Hogwart.
-Hoggle!

:34:38
-Hoggle, o ajuþi pe fata asta?
-O ajut? În ce sens?

:34:44
-O conduci la castel.
-Nu, înapoi la început.

:34:52
I-am spus cã o voi ajuta sã rezolve
labirintul. Doar ca s-o pãcãlesc.

:34:58
Ce e chestia aia de plastic
la încheietura ta?


prev.
next.