:09:01
Burada
Skid Row'da
:09:03
Biri bana buradan
çýkýþ yolunu göstersin
:09:08
Buradan kurtulmak için
dua mý etmeliyim.
:09:12
Biri bana kurtulacaðýmý
söylesin
:09:16
Biri bana iðne yapsýn
yoksa çürüyeceðim.
:09:20
Nasýl kurtulacaðýmý
söyleyin
:09:22
Buradan gideceðim,
týrmanmaya baþladým bile...
:09:27
Buradan kaçacaðým
:09:29
Biri hala kurtulabileceðimi
söylesin.
:09:33
Biri þans perisine söylesin,
burada çakýlý kaldým.
:09:36
Buradan kurtulmak
muhteþem olurdu.
:09:39
Elveda deyip
gideceðim...
:09:43
ne olursa olsun,
kaçacaðým.
:09:46
Buradan kurtulmak için
ne yapayým bilmiyorum.
:09:49
Ama kurtulmak kolay deðil.
:09:52
Kurtuluþ yolu olmadýðýný söyleyin
:09:56
Ama inanýn, kaçmam
gerek.
:10:29
saat 18:00 oldu ve
eðrelti otu bile satamadýk.
:10:34
Tamam. Buraya kadar.
yarýn iþe gelmeyin
:10:37
Yani...
:10:39
Kararýmý Verdim. Kaput!
-Böyle söylemeyin.
:10:41
Bu kahrolasý dükkaný
kapatýyorum.
:10:46
bay Mushnik hiç düþündünüz mü...
:10:50
...belki firmanýn yeni bir þeylere
ihtiyacý vardýr...
:10:54
Seymour'un demek istediði...
:10:57
Seymour, neden aþaðý inip...