Name der Rose, Der
prev.
play.
mark.
next.

:10:03
M-am rãtãcit!
:10:26
ªtii, Adso, cred cã am
intrat într-un labirint.

:10:43
Mai eºti acolo?
:10:45
Da.
Cum ieºim de aici?

:10:50
Destul de greu.
Sau deloc.

:10:54
Vezi tu, Adso, acesta-i
tot farmecul unui labirint.

:11:00
Adso, pãstreazã-þi calmul.
Deschide o carte...

:11:04
ºi citeºte cu voce tare.
Ieºi din camerã...

:11:07
ºi fã la stânga.
:11:10
«Iubirea nu a fost identificatã
ca fiind un neajuns. Ea ajunge astfel...»

:11:14
«când devine obsesie.»
:11:16
«Teologul musulman, Ibn Hazm,
a spus...»

:11:20
«cã cel atins de iubire
refuzã tratamentul...»

:11:23
«provoacã respiraþii neregulate
ºi accelerarea pulsului.»

:11:25
«El identificã melancolia iubirii
cu licantropia...»

:11:28
«boala prin care omul
se comportã ca un lup.»

:11:33
«Aspectul exterior...»
:11:35
«începe sã se schimbe.»
:11:37
«Curând, privirile i se împãienjenesc,
buzele i se usucã...»

:11:40
«ºi faþa i se acoperã cu bube.»
:11:43
«Pe faþã îi apar semne asemãnãtoare
muºcãturilor de câine...»

:11:47
«îºi încheie zilele
dând târcoale cimitirelor...»

:11:51
«noaptea aratã ca un lup.»
:11:55
Maestre?
:11:57
Vãd un felinar.
:11:58
Nu te miºca.
Rãmâi pe loc.


prev.
next.