Name der Rose, Der
prev.
play.
mark.
next.

:44:02
De ºapte zile te aºtept sã vii,
Guglielmo.

:44:07
Cred cã ai zburat pânã aici,
de-ai ajuns înaintea noastrã.

:44:10
Ai descoperit multe...
:44:13
pâna ai ajuns la aceastã abaþie...
:44:16
dar scurtãtura prin labirint
n-ai izbutit sã o afli.

:44:21
ªi acum, ce vrei?
:44:26
Vreau sã vãd cartea greceascã
despre care spuneai cã n-a fost scrisã.

:44:31
O carte dedicatã întru totul
comediei, pe care o urãºti...

:44:35
la fel de mult ca ºi râsul.
:44:39
Vreau sã vãd ceea ce este probabil
ultima copie ce a supravieþuit...

:44:45
a volumului al doilea al
«Poeticii» lui Aristotel.

:44:48
Guglielmo, ce bibliotacar
minunat ai fi fost!

:44:54
Iatã rãsplata eforturilor tale.
:45:00
Citeºte-o! Rãsfoieºte-i tainele.
:45:08
Ai câºtigat.
:45:19
Ne apropiem.
:45:37
«Sã punem acum în discuþie
cum reuºeºte comedia sã stimuleze...»

:45:41
«dorinþa de satirã
folosindu-se de oameni de rând...»

:45:44
«ºi obþinând desfãtare
din defectele acestora.»

:45:49
- Continuã, Guglielmo! Citeºte!
- Maestre, trebuie sã ne grãbim.

:45:54
Dacã lumina este prea slabã,
dã-i bãiatului...

:45:56
Sunt sigur cã ºtie sã citeascã.
:45:59
Nu vreau ca elevul meu
sã rãsfoiascã paginile tale otrãvite...


prev.
next.