No Mercy
prev.
play.
mark.
next.

:08:02
Proè se nepodíváme na toho
chlápka z New Orleans?

:08:05
No tak, jsem unavenej. Chci jít domù.
:08:07
Co je na tom tak skvìlýho,
:08:09
najít èernocha, jak si to rozdává
s tvojí starou?

:08:13
Ona není taková.
:08:16
Moje žena mi nechala na lednici
vzkaz,

:08:19
že odchází proto, aby mohla
dýchat.

:08:21
Minule to bylo
na zrcadle v koupelnì.

:08:24
Udìlej si v tom jasno, Jillette.
:08:27
Snažím se s tebou podìlit o cennou
osobní zkušenost.

:08:32
Nepij moje kafe
z mýho hrnku, Jillette!

:08:38
Na mravnostním jsem se setkal
s lepšími poldy.

:08:41
Vši a kapavka
tam byla jediná starost.

:08:44
Je to jen hrnek, Stemkowski.
:08:45
Kapitáne Stemkowski!
:08:49
Proè jste tak naštvaný?
:08:56
Meditoval jsem
:08:58
a cítil jsem se moc dobøe.
A co se dìje?

:09:05
Myèka aut, to se dìje!
:09:07
A ještì tvrdí, že ten panák
je umìlecký dílo!

:09:12
Musíme s vámi mluvit.
:09:13
Proè bych se mìl o tý
podìlaný akci bavit?

:09:17
Co chcete? Pøesèas?
:09:19
-Sto hadrù, Jillette.
-Sto?

:09:22
Pøesnì tolik za to chce.
:09:24
Ten chlápek chce odjet na Floridu
jít do dùchodu.

:09:27
-Kapitáne?
-Zapomeò na to!

:09:32
No tak, jdeme do toho sami.
:09:34
Vykašli se na to.
:09:36
Ty jen chceš vidìt tu koèku, Jillette.
:09:38
Co je na tom špatnýho, Joey?

prev.
next.