Raw Deal
prev.
play.
mark.
next.

1:02:05
Cela stvar može
da propadne.

1:02:07
Petrovita hoæe da
sredi Lamanskog.

1:02:10
Dok god se meðusobno
tamane, boli me uvo.

1:02:14
Petrovita hoæe drogu i lovu
koju su mu panduri zaplenili.

1:02:18
Znam da æe to i dobiti.
- Šališ se?

1:02:25
Znaš li šta æe se desiti ako
pokušaš da ih zaustavis u tome?

1:02:27
Da... Ja sam novi, i misliæe
da ja odajem tajne.

1:02:31
Pusti ih neka to izvedu.
Naš cilj je nešto sasvim drugo.

1:02:35
A, Lamanski? - Pa, na njega æeš
morati sam da paziš...

1:02:45
Hoæeš li da se povuæeš?
1:02:53
Sinoæ sam zvao Ejmi, da joj
javim da sam živ.

1:02:57
To je bilo rizièno.
- Jeste...

1:03:01
I, ako sada stanem, sve ovo
do sada je bilo džabe.

1:03:05
Poznavajuæi Ejmi, siguran sam
da bi me ona prva ubila.

1:03:14
Znaèi, ne odustaješ?
1:03:19
Džoi ima dobar život...
Dobra odela, skupa kola...

1:03:27
Mnogo novca i
slobodnog vremena...

1:03:31
Ja sve to nikada
nisam imao.

1:03:36
Samo da ti to
ne udari u glavu, važi?

1:03:43
Ovo je nekako iznenada.
- Šta bi ti, obaveštenje?

1:03:46
Sve što je brzo, to je i kuso.
- Napadamo za jedan sat.

1:03:51
Tom prilikom æemo da sredimo
Lamanskog. To je moja ideja.

1:03:57
Šta misliš o tome?
- Reèi æu ti kada bude gotovo.


prev.
next.