:23:02
- И ако и дума се чуе за това ще ви разстрелям. Ясно ли е?
- Да, сър.
:23:14
Това е най-нелепата история, която съм чувал през живота си.
Да не би да ми казвате, че другите четирима са отвлечени от тези нинжи?
:23:22
- Да, сър.
- Но защо? За руснаците ли работят, за либийците ли или какво?
:23:26
- Не знаем, сър.
- Мамка му. Предполагам, че трябва да съобщя на посланика.
:23:32
- Сър, ако ни дадете още няколко дена съм сигурен, че ще открием нещо.
- Можете ли?
:23:38
- Имаме следа, сър.
- Добре. Имате една седмица, но това не ми харесва.
:23:48
Казвам ви, бяха на плажа, сержант.
:23:53
Нинжи, другия път. Вие, момчета, сте били на остров
Менгроуф и сте се занасяли с местните кукли, нали?
:24:01
С това може да се измъкнете там, от където идвате, но тук няма да мине!
:24:11
- Изглежда ви е обикнал.
- Да. Чарли, къде е Тейлър?
:24:15
Потърсиха го по телефона.
:24:22
- Кои са те?
- Не знам кои са. Те са рейнджъри, а не морски пехотинци.
:24:28
- Но какво правят рейнджъри...?
- Те са в дешифровачния. Пристигнаха днес.
:24:30
Не го вярвам! Бият се като професионалисти.
:24:33
- Русият спокойно може да бъде нинжа.
- Нинжа?!
:24:38
Да! Искам го мъртав. Доведи го утре в "Слепия просяк", но да е сам.
:24:42
Да, добре. Добре ще опитам, но е опасно. Добре.