Dirty Dancing
prev.
play.
mark.
next.

1:23:00
Sve dok planina stoji
1:23:04
Danju, noæu, bilo kada
1:23:09
Bilo da je kiša ili sunce sija
1:23:12
Igre i predavanja,
šale i muzika

1:23:16
Veselo se kombinuju
1:23:33
Sretno u medicinskoj školi, sine.
1:23:37
Želio sam se zahvliti za vašu
pomoæ u situaciji sa Penny.

1:23:40
Pretpostavljam da smo se svi
uvukli u tu zbrku. - Molim?

1:23:45
Mislio sam da vam je Baby rekla.
Vidite, nisam siguran.

1:23:48
Penny je tako rekla, ali znate
kako je sa djevojkama kao što je ona.

1:23:51
Sklone su da to svale
na bilo kojeg deèka.

1:23:59
Kakav je najbolji kraj dana?
- To što se završio.

1:24:02
Ti i ja, Tito.
Sve smo ih videli, eh?

1:24:05
Bubbah i Zeda poslužuju prvo
pasterizovano mlijeko granièarima.

1:24:10
Kroz ratne godine
kad nismo imali nikakvo meso.

1:24:12
Za vrijeme okupacije
kad nismo imali ništa.

1:24:15
Puno promjena, zamisli, Max.
1:24:17
To nisu tako velike
promjene ovog puta.

1:24:21
Izgleda da æe se sve to
završiti.

1:24:23
Misliš da djeca žele doæu sa svojim
roditeljima i uzimati satove jahanja?

1:24:27
Put u Europu,
to je ono što djeca žele.

1:24:31
Dvadeset dvije zemlje
za tri dana.

1:24:35
Izgleda kao da sve izmièe.
1:24:38
Ali otkucaji srca na odmoru
1:24:42
Nisu videli nikakve brige
1:24:46
Pa pridružite nam se na ovom
posljednjem zbornom izvoðenju

1:24:50
Posjetioci, osoblje i gosti...
1:24:53
Ono što vam pružamo
neæe biti zaboravljeno.

1:24:57
Stari prijatelji su najbolji...

prev.
next.