Hamburger Hill
anterior.
reproducción.
marcadores.
siguiente.

:48:02
Quieren que volvamos adonde...
...tomamos contacto hoy.

:48:06
Dicen que quedan
algunos rezagados...

:48:08
...aquí, en la colina 937.
:48:10
Esos tíos estaban limpios y bien
equipados. No eran rezagados.

:48:12
El servicio de inteligencia dice
que no hay organización...

:48:14
Al servicio de inteligencia
que se lo folle un pez, señor.

:48:17
Frantz... tranquilo. Todos estamos en el mismo bando
:48:20
Mañana por la mañana reconoceremos la 937...
:48:23
...y pedimos que nos traigan...
comida caliente y calcetines.

:48:27
- ¿Verdad, teniente?
- En efecto.

:48:29
Bien. Un momento.
:48:31
Murphy lleva las comunicaciones,
y DT cubrirá el sector N.

:48:36
Jefes de escuadrón, aseguraos
de que vuestros hombres llevan...

:48:39
...calcetines secos, agua, sal
y mucha munición... por si acaso.

:48:47
A ver, acercaos.
¡Vamos! ¡Escuchad!

:48:53
A las 08:00 volveremos allí.
:49:05
Rojo 6 a 16 Charlie, cambio.
:49:09
16 Charlie listos para atacar
al Norte de la línea A. Cambio.

:49:15
Nos disparan con armas ligeras.
:49:17
11 de Mayo
:49:18
Vamos a limpiar a los rezagados.
Nos desplegaremos desde aquí.

:49:21
Tú coge a tus hombres
y desplegaos por los flancos.

:49:24
Convierte a esos desgraciados
en creyentes. Bien, en marcha.

:49:30
¡Segundo pelotón! ¡En marcha!
¡Primer pelotón, en marcha!

:49:35
Ese no era el plan que había,
debíamos atacar otra colina.

:49:38
Es lo mismo de siempre, tío.
Los de arriba quieren jugar.

:49:53
¡Al suelo!

anterior.
siguiente.