Someone to Watch Over Me
prev.
play.
mark.
next.

:15:02
- ali ne želim da zna da je u takvoj opasnosti.
:15:17
Tomi! Dolazi ovamo i sklanjaj
ovaj skejtbord sa poda!

:15:23
- Šta imamo za jelo?
- Kajganu iznenaðenja.

:15:29
- Zdravo. Kako je bilo?
- Ništa naroèito...

:15:37
Dobio sam da da èuvam svedoka
ubistva.

:15:44
- Koliko dugo?
- Dok ne uhvate izvršioca.

:15:47
Nije loše.
:15:49
Hej, El ... oni stariji istražuju po gradu.
Znaš šta to znaèi.

:15:56
Usamljene noæi. Tako mi je uvek ...
Tako živim èitav život .

:16:02
Kada mi je otac bio polcajac stalno
mi je govorio -El ne izlazi sa pandurima-

:16:07
I šta sam ja uradila? Zaposlila sam
se u panduraciji, udala se za pandura -

:16:11
- i verovatno rodila još jednog
pandura.

:16:15
Tomi, ostavi to i dodi ovamo da
jedeš. Postaje hladno.

:16:20
Možda ti i Tomi treba da
odete do moje majke.

:16:24
- Tvoje majke? Nema šanse!
- Molim te ne poèinji?

:16:27
Komšiluk je veæ...
:16:30
To je uobièajeno. Ne želim da
ste sami tokom noæi.

:16:36
Još umem da koristim pištolj.
:16:40
Dobro. Drži ga na sigurnom ...
... ali nek je pri ruci.

:16:44
- Šta to sigurno i pri ruci?
- Ništa!

:16:47
Pištolj?
On je gore u ormanu.

:16:55
- Kako ti znaš gde je pištolj?
- Za sve znam gde je.

:16:59
- Osim za tvoj skejtbord koji je svuda.
- Oladi Mek.


prev.
next.