Suspect
Преглед.
за.
за.
следващата.

1:06:17
Председател: съдия Меткаф
Тишина, моля!

1:06:23
Г-це Райли,
елате в кабинета ми.

1:06:26
- Сега?
- Сега.

1:06:30
Седнете, г-це Райли.
1:06:33
Онзи ден ви видях.
1:06:35
Стори ми се, че разговаряте
със заседател. Така ли беше?

1:06:40
Не.
1:06:45
Ще повярвам на думата ви.
1:06:48
Разочаровате ме, г-це Райли.
А чувах добри неща за вас.

1:06:52
Но не удържате клетвата си
и се държите непрофесионално.

1:06:57
Ами, отчаяна съм,
защото нямам косвени свидетели.

1:07:01
Няма с кого да потвърдя
версията на клиента ми.

1:07:04
Нуждая се от пряк свидетел,
затова държа на отсрочка.

1:07:09
Вече говорихме за това.
Знаете мнението ми.

1:07:13
Но снощи Гътридж се свърза с мен
и съм убедена,

1:07:18
че ако не е истинският свидетел,
то поне знае кой е.

1:07:21
- Ще идентифицира ли убиеца?
- Да.

1:07:25
Когато защитата е затруднена,
винаги има "истински" свидетел.

1:07:29
Искам да ви помогна,
1:07:30
но няма да дам отсрочка,
защото защитата ви е слаба.

1:07:34
Ангажираността ви е похвална,
но не жертвайте честността си.

1:07:39
Предупреждавам ви, г-це Райли.
Ако разбера за някаква измама,

1:07:43
ще ви отнема лиценза
и ще ви обвиня във вмешателство.

1:07:50
Благодаря, че дойдохте.
1:07:58
- Еди чудото.
- Имате ли минутка, сър?


Преглед.
следващата.