Three Men and a Baby
prev.
play.
mark.
next.

1:05:01
Jeq lot det rinqe i fem minutter,Jack.
Hvorfor svarte du ikke?

1:05:03
Jeg ringede og lod telefonen ringe
i fem minutter. Hvorfor tog du den ikke?

1:05:08
Mary oq jeq dusjet,
så vi hørte inqentinq.

1:05:10
Mary og jeg var i bad.
Vi hørte den ikke.

1:05:15
Stemmer ikke det, mademoiselle?
1:05:16
Ikke også, mademoiselle?
1:05:24
Jeq har ikke installert telefon
i en dusj før.

1:05:25
Jeg har aldrig installeret
en telefon i en bruser før.

1:05:27
- Får dere manqe opprinqinqer her?
- En stadiq strøm.

1:05:28
- Får I mange opkald herinde?
- En jævn strøm.

1:05:40
REGISSØR HAVNER
PÅ SYKEHUS ETTER RAN

1:05:42
REKLAMEINSTRUKTØR
PÅ HOSPITALET EFTER RØVERI.

1:05:45
Her.
1:05:47
Se her.
1:05:50
''Reqissør havner
på sykehus etter ran.''

1:05:52
''Reklameinstruktør
på hospitalet efter røveri.''

1:05:53
Det er din venn Paul Milner.
1:05:54
Det er din ven Paul Milner.
1:05:56
''Kom til telefonkiosken på hjørnet
av 81 . qate klokka åtte i kveld.''

1:05:57
''Vær ved telefonboksen på hjørnet
af 81 . gade og Columbus kl. 20 i aften.''

1:06:04
-Jeq avskyr folk som truer.
-Jeq har fått nok av dette.

1:06:05
Jeg hader trusler.
1:06:07
-Jeg har fået nok.
-Jeg vil se en ende på det her.

1:06:24
Ja, vi fikk beskjeden.
1:06:26
Ja, vi har fået beskeden.
1:06:27
Nei, vi qjør det på vår måte.
1:06:29
Nej, vi gør det på vores måde.
1:06:32
Fordi vi har varene.
Oq hvis dere ikke qjør som vi sier...

1:06:33
Fordi vi har sagerne, og hvis I ikke
gør det på vores måde...

1:06:37
Si det.
1:06:39
Sig det.
1:06:41
...så spyler vi det ned i do.
1:06:43
... så skyller vi det ud i toilettet.
1:06:45
Hør nøye etter.
1:06:46
Hør nu godt efter.
1:06:47
Det er en byqqeplass...
1:06:49
Der er en byggeplads...

prev.
next.