Wall Street
Önceki.
göster.
yer.
sonraki.

1:21:00
Ne demek istiyorsun?
1:21:02
Üç sendika. Blustar'ýn iþletme bütçesinin %43'ü.
1:21:06
Bir uçuþ mürettebatýnýn saatlik
maliyeti 850. Bu gerçek gizli deðer, GG.

1:21:12
Bu anlaþmayý yapabilirsen,
bir mürettebatý saatte 350, 400'e getir,...

1:21:16
bu havayolu Texas Air'den
bu yana en güzel þey olur.

1:21:19
-Yapabileceðini düþündüren ne?
-Bu insanlarla konuþabilirim. Bana güveniyorlar.

1:21:24
Babam büyük kesintiler
yapmamýza çok yardýmcý olur.

1:21:34
Pekala. Susan, Buckingham'ý telefonla
baðla. Ona bununla ilgilenmesini söyle.

1:21:39
Sonunda çýrak ustasýný dinledi, ha?
1:21:57
-Selam, baba.
-Merhaba, evlat. Geciktiðim için üzgünüm.

1:21:59
Sorun deðil. Yine çok þýksýn.
1:22:03
Ýçeri gel. Herkes burada.
Gösteriyi sensiz baþlatamadým.

1:22:09
Þey, berbat bir Cumhuriyetçi olacaðým.
1:22:11
Demokrat'lar için de dekorasyon yapýyorum.
Pek çoðuna. Ben Darien Taylor.

1:22:15
-Bud sizden çok bahsetti.
-Tek kelimesine inanma.

1:22:18
Onu hiç dövmedim ya da dolaba kilitlemedim.
1:22:21
-Dolabý unutmuþum.
-Sorun olmamýþ.

1:22:24
Bud doðuþtan yalancýdýr, onun dýþýnda iyi çocuktur.
1:22:27
Umarým buraya daha gayriresmi
koþullar altýnda daha sýk gelirsiniz.

1:22:31
Teþekkür ederim.
1:22:32
-Baba, sanýrým Duncan Wilmore'u tanýyorsun.
-Sen doðmadan önce. Nasýlsýn?

1:22:35
Pilotlarýn sendikasý. Toni
Carpenter, uçuþ görevlilerinin.

1:22:39
Seni Bay Gekko'yla tanýþtýrmak istiyorum.
1:22:41
Bay Fox, sizinle tanýþmak mululuk verici.
1:22:44
Avukatý, Bay Salt.
1:22:46
Buddy gibi bir oðula sahip olmaktan gurur
duyardým. Önünde uzun bir kariyer var.

1:22:49
Böyle düþünmenize sevindim. Bunu gayriresmi
sanýyordum. Avukatýnýz burada ne yapýyor?

1:22:54
Harold, etrafta dolaþmanýn sakýncasý yok, deðil mi?
1:22:58
-Tabii ki.
-Onu ben alayým.


Önceki.
sonraki.