A Fish Called Wanda
prev.
play.
mark.
next.

:11:01
Bez slavlja?
:11:03
Vidimo se za par sati.
OK. Bok.

:11:54
Za 20 milijuna.
Za odlièno obavljen posao.

:11:57
Za nas.
:11:58
Za najbolji tim
brata i sestre, ikad...

:12:01
Romeo i Julija?
Da.

:12:03
Vjeruješ li da su te Cockney budale
progutale našu prièu? Koji moroni!

:12:07
Želim da nešto znaš.
Što?

:12:10
Sve i da si mi zaista brat,
i dalje bih se htjela jebati s tobom.

:12:16
Daj nazovi.
:12:18
Momento, carissima.
Ne!

:12:20
Eventuale!
Ne talijanski!

:12:21
Hej!
:12:22
Per cominciare,
due insalate verdi con peperoni.

:12:26
E linguine primavera...
Ne. Ne.

:12:29
Una cotoletta di vitello.
Okreni broj, Otto.

:12:32
Jesi li uistinu Talijan?
:12:34
Absolutamente. Si!
:12:35
Moje ime je Otto. To znaèi "osam."
Reci, "Arrivederci a Georgio."

:12:39
Bok, George.
Možete li me spojiti s policijom?

:12:46
Da, halo.
Oprostite na smetnji.

:12:48
Ali mislio sam da bi vas zanimalo
da je pljaèku u Hatton Gardenu...

:12:52
...izvršio g. George Thomason...
:12:56
koji živi u stanu u...
:12:58
Kipling Mansions,
Murray Road...


prev.
next.