A Fish Called Wanda
prev.
play.
mark.
next.

:39:03
On želi da je smakneš?
:39:07
On æe je ubiti!
:39:12
Odjebi ili æu ja ubiti tebe.
:39:15
Limunèiæu!
:39:18
Dakle, stara dama æe
doživjeti nesreæu?

:39:21
A, K-K-Ken?
Ššš. Ššš!

:39:25
Što je smiješno?
Ništa.

:39:27
Samo što to
smaknuæe stare dame nije baš najljepše.

:39:31
Pa, ljepše je nego u-u-umaranje ljudi.
:39:35
Kladim se u funtu da je neæeš ubiti.
:39:39
Važi.
Važi.

:39:42
Obožavam ti gledati guzu dok hodaš.
:39:44
Nije li to divno, zar ne?
:39:47
Ne približavaj mu se!
On je moj!

:39:51
Dajem funtu da je neæeš ubiti.
:39:57
Kad æeš moæi pogledati?
:40:01
Da vidim.
Moja žena ide u operu petkom naveèer.

:40:03
Pogledat æu i zvati te u subotu.
:40:06
Cijenim to, uistinu.
Hvala, Archie.

:40:10
Jasno mi je da ne bismo smjeli razgovarati.
Pozovi me.

:40:13
Ne mogu.
:40:15
Molim te?
:40:17
Nije nam dopušteno da prièamo.
Ni ne moramo.

:40:22
I ne želim razgovarati s tobom.
:40:29
Volio bih, ali...
:40:42
Što se dogaða?
Imam sastanak u petak.


prev.
next.