Dangerous Liaisons
Преглед.
за.
за.
следващата.

:40:06
Ще ви зарадвам с новината, скъпи, че Арман
отново е на крака...

:40:10
...и на работа.
:40:18
Кой?
:40:20
Мосьо Арман!
:40:22
Чието семейство така щедро подпомогнахте.
:40:26
О, да!
:40:28
Когато племенникът ми беше тук преди,
ние случайно разбрахме...

:40:32
...че той отишъл в селото--
:40:34
Добре ли сте, госпожо?
:40:36
Съжалявам че ви прекъсвам, лельо.
:40:38
Стори ми се, че изведнъж...
:40:39
...на мадам дьо Турвел
и прилоша.

:40:42
-Не, съвсем добре съм.
-Може би имате нужда от чист въздух.

:40:44
Чувствате ли някакво притеснение?
:40:46
Сигурен съм, че мадам дьо Воланж е права,
както винаги.

:40:48
Може би една обиколка на парка.
:40:50
Да, малка разходка в градината.
Мисля че не е много студено.

:40:54
Чистият въздух ще ви се отрази добре.
:40:56
Може би обядът беше малко тежък.
:40:59
Не вярвам това са е причината.
:41:03
Върнете се.
:41:18
Госпожице!
:41:20
Не искам да възникнат подозрения,
затова ще бъда кратък.

:41:23
Писмото е от кавалер Дансени.
:41:26
-Да, аз мислех--
-Предаването на такива писма...

:41:29
...не е много лесно постижимо.
:41:32
Не може да се очаква,
че ще измислям такива ситуации всеки ден.

:41:36
Така че....
:41:38
Този ключ прилича на ключа
от спалнята ви.

:41:40
Знам, че стои
в стаята на майка ви...

:41:42
...на камината,
завързан със синя панделка.

:41:44
Вземете го,
качете се горе и го завържете със синя панделка...

:41:47
...и го заменете с ключа
от спалнята ви.

:41:48
Донесете ми го и аз
ще имам копие до няколко часа.

:41:52
Така ще мога да взимам вашите писма
и да ви нося тези от Дансени...

:41:55
...без усложнения.
:41:57
В шкафа до леглото ви...

Преглед.
следващата.