Dangerous Liaisons
prev.
play.
mark.
next.

1:08:03
Mindent.
1:08:10
Ezt megvesztegetésre használd,
te pedig majd legközelebb jössz.

1:08:12
-Igen, uram.
-Most menj!

1:08:14
Menj!
1:08:28
Kedves Anselmus Atya!
1:08:30
Próbálom, de nem értem,
1:08:32
mi szükség van
az õn általjavasolt találkozóra.

1:08:34
De, mivel ragaszkodik hozzá,
1:08:37
azt ajánlom, hogy vezesse hozzám...
1:08:39
28-án, csütõrtõkõn, délután 6-kor.
1:08:48
Nagyszerû. Tegyél róla,
hogy Anselmus Atya megkapja ezt.

1:08:53
Mi újság?
1:08:55
Senki sem látogatta meg.
1:08:56
Amióta visszajött, egy látogatója sem volt.
1:09:00
Egy kis leves tegnap este...
A fácánhoz hozzá sem nyúlt.

1:09:02
Aztán egy csésze tea.
1:09:04
Nincs tõbb hírem.
1:09:07
Öh, igen, még valami.
1:09:09
Tudni szerette volna, mit olvas.
1:09:12
Az ágyán heverõ könyv címe:
"Keresztény gondolatok.

1:09:15
"Második kötet."
1:09:21
Hogy van Julie?
1:09:25
Élénkebbnek tûnik,
mint amilyen vidéken volt.

1:09:28
És te?
1:09:30
A kötelességnek szentelem magam.
1:09:33
Elmehetsz!
1:09:36
Csak így tovább!
1:09:39
-Madame...
-Vicomte...

1:09:45
Nahát,
1:09:49
milyen kellemes meglepetés!
1:09:55
Danceny!
1:09:56
Monsieur, köszönök mindent.
1:09:58
Attól tartottam, csalódik bennem.

prev.
next.