Dangerous Liaisons
prev.
play.
mark.
next.

1:14:08
Vidim da vam je Otac Anselm...
1:14:09
objasnio razlog moje posete.
1:14:12
Da, rekao je da želite da se pomirite sa mnom...
1:14:14
pre nego što odete kod njega na obuku.
1:14:16
To je taèno.
1:14:19
Ali ne vidim potrebu za formalnim
izmirenjem, Monsinjor.

1:14:23
Ne.
1:14:23
Kada sam vas,
kako vi to kažete, uvredio...

1:14:26
a kada ste prema meni
postupili onako drsko.

1:14:30
Drsko?!
1:14:32
Pobegli ste iz kuæe usred noæi.
1:14:35
Odbijate da mi pišete i primite moja pisma.
1:14:37
I sve to, pošto sam
pokazao suzdržljivost...

1:14:40
koje smo, mislim, oboje svesni.
1:14:42
Ja bih to nazvao drskošæu.
1:14:45
Mislim da me razumete bolje nego
što to pokazujete, Monsinjor.

1:14:48
Pobegli ste od mene, zar ne?
1:14:51
Morala sam otiæi.
1:14:52
Morali ste me se èuvati?!
1:15:02
Nesreæan sam više nego
što biste mi mogli poželeti.

1:15:06
Uvek sam želela samo vašu sreæu.
1:15:09
Kako mogu biti sreæan bez vas?
1:15:12
Moram vas imati ili umreti.
1:15:25
Znaèi smrt je.
1:15:31
Žao mi je, Madam.
1:15:33
Sve što sam želeo
od ovoga susreta je vaš oproštaj...

1:15:36
za sve ono što mislite da sam vam skrivio.
1:15:39
Tako da mogu svoje poslednje dane
provesti u miru.

1:15:42
Mislila sam da ste se složili
sa izborom koji sam morala napraviti.

1:15:45
Da.
1:15:47
A vaš izbor je presudan za moj.
1:15:49
Koji je...?
1:15:50
Jedini izbor koji bi mogao
privesti kraju moje patnje.

1:15:53
Kako to mislite?
1:15:55
Volim vas.
1:15:56
Nemate pojma koliko.
1:15:58
Ne zaboravite da sam podneo i mnogo veæe žrtve...

prev.
next.