1:23:02
Имам другари по оръжие по целия свят,
които гният в затвора.
1:23:06
Американският Държавен Департамент
си гледа собствените интереси.
1:23:09
Сега може да обърне
внимание и на нас.
1:23:13
Следните хора
трябва да бъдат освободени от плен.
1:23:17
В Северна Ирландия,
седемте члена на Новия Предизвикателен Фронт.
1:23:20
В Канада, петимата затворени лидери
на Свобода за Квебек.
1:23:24
В Шри Ланка,
деветимата членове на Азиатска Зора.
1:23:28
Какво по дяволите?
1:23:30
Азиатска Зора?
1:23:32
Четох за тях в списание Тайм.
1:23:34
Когато тези събратя
революционери бъдат освободени,
1:23:38
заложниците в тази сграда,
ще бъдат заведени на покрива
1:23:41
и ще ни придружат с хеликоптери
1:23:43
до международното летище на Ел Ей,
1:23:46
където ще им бъдат дадени
допълнителни инструкции.
1:23:48
Имате на разположение два часа.
1:23:50
Чакайте малко. Г-н Грюбер.
Това е лудост.
1:23:53
Нямам правомощия.
Два часа не са достатъчни.
1:23:57
Ало? Ало!
1:24:01
Чу ли всичко това?
Трябва да се обадим тук там.
1:24:04
Мислиш ли че ще пробват?
1:24:07
На кой му пука?
1:24:11
Тео, как сме с план-графика?
1:24:13
Още само една и тогава си ти.
1:24:15
Дано си прав,
защото за последната ще ни трябва чудо.
1:24:18
Нали е Коледа, Тео.
1:24:20
Сега стават чудеса,
така, че не унивай
1:24:22
и ме извикай
като стане време за последната.
1:24:26
Карл,
1:24:27
намери онова лайно
и вземи детонаторите.
1:24:30
Фриц проверява експлозивите.
1:24:33
Аз ще проверя експлозивите.
Ти донеси детонаторите.
1:24:35
Хей Пауъл, там ли си?
1:24:38
Тук съм Джон, тук съм.
1:24:41
Трябва да ми повярваш.
Нямаше друг начин.
1:24:44
Добре, защото ако грешиш
ще го отнесем и двамата.
1:24:48
Чувам те.
1:24:55
Загря ли това,
което Ханс каза?
1:24:58
Нещо няма смисъл,
човече.