Die Hard
prev.
play.
mark.
next.

:14:02
Gdje æeš odsjesti?
:14:03
Stvari su se brzo izdogaðale...
:14:04
nisam te stigla pitati telefonom.
:14:07
Cappy Roberts je ovdje u mirovini.
:14:10
Stvarno?
:14:11
Rekao je da mogu kod njega.
:14:13
Cappy u penziji?
Gdje živi?

:14:15
Romona.
- Pomona.

:14:18
Pomona.
:14:21
Pomona.
- Da.

:14:23
Bit æeš u kolima pola vremena.
:14:27
Da olakšamo?
:14:28
Imam još jednu spavaæu sobu.
:14:31
Nije velika, ali...
:14:33
djeca bi voljela da budeš kod kuæe.
:14:37
Voljela bi?
:14:42
I ja bih voljela.
:14:47
Oprosti.
:14:55
Nedostajao si mi.
:15:04
Nije ti nedostajalo
moje prezime, vidim?

:15:06
Osim kad potpisuješ èekove?
:15:10
Otkad si postala
"gospoða Gennero"?

:15:15
Ovo je japanska tvrtka.
:15:17
Oni misle da je udana žena...
:15:19
Ti si udana žena.
:15:21
Opet o tome?
Prièali smo o tome u srpnju.

:15:24
Nismo završili razgovor.
:15:26
Dobila sam priliku.
Morala sam je iskoristiti.

:15:28
Nije bitno što je
to uèinilo našem braku.

:15:31
Samo je promijenilo tvoju
ideju o našem braku.

:15:33
Ti nemaš pojma
što je moja ideja...

:15:35
Znam toèno što za
tebe znaèi brak.

:15:38
Gospoðo Gennero, ja...
:15:42
Isprièajte me.
:15:43
Zdravo.
:15:46
Gospodin Takagi te traži.
:15:48
Želi da nešto kažeš okupljenima.
:15:51
Hvala.
:15:56
Vrijeme za govor.
:15:57
Vraæam se za par minuta.

prev.
next.