Fei lung maang jeung
Преглед.
за.
за.
следващата.

:41:02
Имам предвид честността,
добродетелността и свободата.

:41:07
Какво искаш да кажеш?
:41:09
Тихо...
:41:12
Не се притеснявай! В най-лошия
случай ще ги помоля

:41:16
да оттеглят оплакването си.
:41:18
Струва ли си?
:41:20
Струва ли си да получиш
:41:24
дупка в главата за това?
:41:26
Може да те затворят
за лошо поведение.

:41:30
Не ме плаши така.
Огледай се - боклуци навсякъде.

:41:36
Змии, плъхове и глупости.
:41:39
Толкова е трудно да се живее
в последно време.

:41:44
И все още е по-лошо ако ме затворят.
:41:49
Съжалявам.
:41:50
Защо си наел такъв човек?
:41:52
Не ме сочи така?
:41:54
Какво искаш да кажеш?
:41:56
Нищо.
:41:58
Не ми казвай нищо безсмислено.
:42:00
Не ми пука за теб.
:42:03
Той не беше такъв преди.
:42:06
Много си се променил.
:42:09
Животът е безсмислен без промени.
:42:13
Как може да задаваш
безсмислени въпроси

:42:16
като него?
:42:18
Успокойте се! Вземете си чашите!
Пийте си чая!

:42:25
Шефе Хуа, оттук, моля!
Моля.

:42:33
Сега всичко ще бъде наред.
:42:35
Джеки, ти ли си това?!?
Какво съвпадение.

:42:37
Шефът Хуа ме задържа досега.
:42:39
Няма да е толкова досадно,
като си тук.

:42:40
Аз ще ви представя.
:42:41
Ти иди, аз ще дойда след малко.
:42:45
Моля ви, почакайте ме.
:42:49
Е, хайде да отидем заедно.
Хайде, заедно.

:42:59
Шефе Хуа.

Преглед.
следващата.