Frantic
prev.
play.
mark.
next.

:10:01
Τηλεφώνησε ό,τι ώρα να 'ναι.
:10:04
Θα σας πάρουμε αύριο.
:10:11
Δεν ανοίγουν τα κλειδιά...
:10:13
γιατί δεν είναι η βαλίτσα σου.
:10:16
Δεν έχει το όνομά σου. Δε γράφει τίποτα.
:10:20
Δεν είναι η βαλίτσα σου, χαζούλα.
:10:30
Το έκανες επίτηδες,
για να ψωνίσω απ' το Παρίσι.

:10:37
Θα πάρω την αεροπορική
εταιρεία να το κανονίσω.

:10:49
Το τμήμα απωλεσθέντων.
:10:51
Άλλωστε, για 24 ώρες...
:10:54
δε θα χρειαστείς ρούχα.
:10:58
Υποσχέσεις...
:11:02
Ήμουν στην πτήση 862, από Σαν Φρανσίσκο.
:11:07
Η σύζυγός μου πήρε λάθος βαλίτσα.
:11:11
Μια σαμσονάιτ;
:11:13
Την έχετε εκεί;
:11:14
Πάντα για σαμσονάιτ πρόκειται.
Μοιάζουν όλες.

:11:18
Ποιο είναι το νούμερο αποσκευής;
:11:35
Στο Γκραν Οτέλ Ιντερκοντινένταλ.
:11:52
Θα στείλουν κάποιον να πάρει αυτήν...
:11:55
και θα συμπληρώσουμε
ένα έντυπο για τη δική σου.

:11:58
Ας ελπίσουμε να μην προτιμήσει
τα πράγματά σου απ' τα δικά του.


prev.
next.