Frantic
prev.
play.
mark.
next.

:30:00
Da, moja žena...seæate je se?
:30:06
Napustila je jutros hotel
dok ste bili na dužnosti.

:30:09
-Videli ste je?
-Da, razgovarao sam s njome.

:30:13
Šta je rekla?
:30:15
Zamolila me da pošaljem toaletni pribor.
:30:18
Potom je otišla s èovekom koji ju je nazvao.
:30:24
Ne shvaæam, èovek...
:30:26
Neki èovek je pitao
:30:28
...je li u hotelu gða Voker.
:30:31
Rekoh da jeste.
:30:32
Zvao je u vašu sobu.
:30:34
Malo kasnije sišla je vaša žena.
:30:37
Zamolila da pošaljem
zubnu pastu, èetkicu i...

:30:41
Ono za skidanje šminke...
:30:48
Pamuèni jastuèiæi.
:30:49
I zajedno su otišli.
:30:52
Ima li nevolja?
:30:57
Izgledala se kao da ga poznaje?
Razgovarali su?

:31:01
Nešto ste primetili?
:31:03
Kosa joj je bila mokra. Èudno.
:31:07
Nisam èuo razgovor,
:31:10
...no bio ju je zagrlio.
:31:15
Oko struka, ili...
:31:17
Ne, oko ramena.
:31:23
Kako je taj èovek izgledao?
:31:26
Visok, pristojno odeven. Brkovi, tamnoput.
:31:30
Govorio je s naglaskom.
:31:32
Naglaskom?
:31:34
Nije Amerikanac, ako me shvaæate.
:31:37
Više kao Bliski istok.
:31:44
Puno hvala na pomoæi.
:31:51
Oprostite. Puno vam hvala.
:31:59
Oprostite, moraæete èekati na red.

prev.
next.