Frantic
prev.
play.
mark.
next.

1:23:01
Hajde, Francuzi smo.
1:23:03
Razumemo jedni druge, zar ne?
1:23:06
Veruj nam.
1:23:08
Nismo od onih što kolju.
1:23:10
Nismo razbojnici.
1:23:12
Nismo mi takvi ljudi.
1:23:14
Možemo te zaštititi.
1:23:17
Pokaži malo dobre volje, i mi æemo.
1:23:23
Na aerodromu u San Francisku,
1:23:25
...prišao ti je plavokosi momak i poljubio
te u oba obraza. Šta je rekao?

1:23:30
Bon voyage (Sreæan put).
1:23:31
-Dao ti je nešto.
-Veæ ti je rekla.

1:23:34
Kip Slobode. Stavila ga je u svoj kofer.
1:23:38
Dobro, dao ti je kip.
Stavila si ga u kofer. A onda?

1:23:42
-Ušla sam u avion.
-Ma, u Parizu, šta je bilo?

1:23:44
Stavila sam ga u ormariæ.
1:23:46
A kljuè?
1:23:49
Prièvrstila sam ga gumom za
žvakanje pod policu govornice.

1:23:58
-Proveri kupatilo.
-Jesam.

1:24:16
Ko ti je dao uputstva?
1:24:18
-Dede Martin.
-Ko još?

1:24:20
Niko, samo Dede.
1:24:22
On mi je prijatelj.
1:24:25
Bio.
1:24:27
Dakle ostavila si kip u ormariæu?
1:24:31
Kofer.
1:24:33
Kofer?
1:24:35
Trebala sam kip,
1:24:37
...no videla sam njega na stanici
i uspanièila se.

1:24:41
Prepoznala sam ga s aviona.
1:24:43
Govno! Avion je bio pun,
nije mogla znati gde sedim.

1:24:46
Videla sam kako vas je
stjuardesa zalila kafom.

1:24:49
Ima groznu narav.
1:24:50
Bogme! Dakle videla si ga na stanici?
1:24:53
Kraj ormariæa.
1:24:56
I uspanièila se.
1:24:59
Ubacila kofer u ormariæ.

prev.
next.