1:56:00
Du må forstå at i begynnelsen,
1:56:05
var vi bare brødre i navnet.
1:56:17
0g i morges hadde vi pannekaker.
1:56:19
Lønnesirup.
Lønnesirup på bordet.
1:56:23
- Pannekaker.
- Charlie Babbitt slo en vits.
1:56:26
Ser du, vi...
1:56:29
Vi fant hverandre.
1:56:32
Det er beundringsverdig,
men meningen med dette møtet
1:56:36
er å avgjøre om Raymond
kan fungere i samfunnet
1:56:41
og hva han vil,
om det lar seg fastslå.
1:56:44
Jeg er helt enig.
1:56:45
- Raymond kan ikke bestemme.
- Du tar feil.
1:56:48
Charlie, han kan
ikke bestemme selv.
1:56:51
Han kan mer enn du tror.
1:56:53
La oss spørre Raymond.
1:56:55
Raymond, kan jeg spørre
deg noen spørsmål?
1:56:59
Ray, legen snakker til deg.
1:57:00
Kan jeg spørre om noe?
1:57:04
Vil du være hos Charlie?
1:57:06
Raymond, vil du være
hos Charlie i Los Angeles?
1:57:11
Legen spør deg om noe,
1:57:13
så hør etter, 0K?
1:57:15
Vil du være hos
din bror Charlie?
1:57:21
Ja.
1:57:22
- Vil du?
- Ja.
1:57:24
- Vil du være hos Charlie?
- Være hos Charlie Babbitt.
1:57:29
- Det er det du vil?
- Ja.
1:57:33
Du vil være hos din bror?
1:57:38
Får jeg spørre om en ting til?
1:57:41
- Vil du til Wallbrook?
- Ja.
1:57:44
Kan du skille mellom
din bror og Wallbrook?
1:57:51
Vil du bli hos
Charlie her i Los Angeles,
1:57:55
- eller dra til Wallbrook?
- Ja.
1:57:59
Bli hos din bror eller dra
tilbake til Wallbrook?