The Naked Gun: From the Files of Police Squad!
anterior.
reproducción.
marcadores.
siguiente.

1:10:02
- ¡A salvo!
- ¿Que quieres decir con, a salvo?

1:10:05
¡No lo creo!
1:10:09
¡Segunda base!
¡En la dos!

1:10:12
¡Hay un lanzamiento por el receptor
1:10:14
y ahora tienen a Criscione
atrapado entre la primera y la segunda!

1:10:17
¿Que demonios estas haciendo?
1:10:19
¿Que?
1:10:21
- ¡Se supone que no debes hacer eso!
- ¡Espera un minuto! ¡Detente!

1:10:25
¡Termina eso!
¡Dame la pelota!

1:10:30
¡Te atraparé!
1:10:32
¡Es difícil de creer,
1:10:34
pero aparentemente el umpires
tiene a Criscione de ida y vuelta!

1:10:41
- ¡A salvo!
- ¿A salvo?

1:10:42
¿Que tal eso?
1:10:44
- ¡Fuera!
- ¡A salvo!

1:10:46
- ¡Fuera!
- ¡Estaba a salvo!

1:10:48
- ¡Fuera!
- ¡A salvo!

1:10:49
¡Esta es una escena que
nunca había visto!

1:10:53
- ¡A salvo!
- ¿Que estas haciendo?

1:10:55
¡A salvo! ¡A salvo! ¡A salvo!
1:10:56
- ¡Estaba fuera!
- ¡Estaba a salvo!

1:10:59
¡Idiota!
¡Estaba fuera!

1:11:02
¡Bien, estas fuera!
1:11:04
- ¿Que?
- ¡No puedes expulsar a un umpire!

1:11:07
¡Esta bien, tú estas fuera!
1:11:11
¡Espera! ¡Incluso el sujeto que
maneja el marcador dice que fue fuera!

1:11:15
¡Y va a validar el punto!
1:11:18
¡Es el tercer fuera!
1:11:36
Debo matar... a la Reina.
1:11:44
Debo matar... a la Reina.
1:11:49
¡Frank, es el jardinero derecho!
1:11:57
- ¡Eres el jefe!
- Estaba a salvo.


anterior.
siguiente.