The Naked Gun: From the Files of Police Squad!
prev.
play.
mark.
next.

:23:02
Zar se ne plašite da bi
mogao da iznenada opali?

:23:05
Imao sam veæ taj problem.
:23:08
Šta ste uradili povodom toga?
:23:10
Samo pomislim na bejzbol.
:23:12
Hej, imate slatku
narukvicu na nogi.

:23:16
Oh, jer to opet
spala dole?

:23:19
Da, pa...
:23:21
Proleteæu kroz ovo brzo
i sutra ih možda vratim.

:23:25
To bi bilo lepo...
:23:27
ali nema žurbe.
Kad god završite.

:23:30
Hvala.
:23:31
Želeo bih da vam se nekako odužim...
:23:34
Šta kažete na veèeru?
Znam jedno malo mesto

:23:38
koje služi sjajnu
Vikingšku hranu.

:23:40
To je prilièno
primamljiva ponuda,

:23:42
ali moram da se odmorim
veèeras,

:23:45
pošto je sutra
Arbor Day i sve to.

:23:47
Naravno.
Neki drugi put.

:23:49
Šta kažete na
proveru kiše?

:23:50
Držimo se veèere.
:23:52
Zahvaljujem na pomoæi,
Miss Spenser.

:23:56
Zadovoljstvo je moje.
:23:59
Pa?
:24:01
Oh, Mr. Ludvig!
Preplašili ste me.

:24:03
Samo sam želeo da znam
:24:05
da li ste dali Poruèniku
šta je tražio.

:24:09
Da, kopija spiska
keja 32.

:24:11
Dobro je. To je dobro.
:24:13
On je zanimljiv tip,
:24:15
ovaj Poruènikt Drebin,
ne mislite li tako?

:24:18
Oh, pa,
ne znam.

:24:20
Tek sam ga upoznala.
Izgleda kao dobar èovek.

:24:24
Džejn, shvatam da
je ovo neobièna molba,

:24:27
ali ako se dešava
nešto ilegalno

:24:29
u ovoj kompaniji,
:24:31
moram da znam da bismo
sve to sasekli u korenu.

:24:36
Zato hoæu
da ti, pa,

:24:39
da upoznaš Poruènika Drebina
malo bolje,

:24:42
i saznaš šta on zna.
:24:44
Ne mislite li da je najbolje
da se za to policija pobrine?

:24:48
Brinu se oni za to, draga,
:24:50
ali ova firma mora
da zna èinjenice

:24:53
pre nego bilo šta
dospe u novine.

:24:56
Ne zaboravi,
:24:57
Imam odgovornost
prema deonièarima.


prev.
next.