Une affaire de femmes
anterior.
reproducción.
marcadores.
siguiente.

1:06:00
Tú eres más guapa que ella.
1:06:03
¡Qué horror! Está vomitivo.
1:06:05
Sabe a barro.
1:06:06
Es lo que hay, guapa.
1:06:12
¿Crees que los bebés tienen alma
en el vientre de su madre?

1:06:18
Habría que saber
si las madres la tienen.

1:06:29
He contratado una criada.
1:06:30
Sólo pido que parezca limpio.
No miraré detrás de los muebles.

1:06:34
Mejor.
1:06:36
Quita de ahí, Mouche.
No hay nada para ti.

1:06:38
Quita.
Sube a la cama.

1:06:41
Por aquí pasa mucha gente.
1:06:44
Tendrá que ser muy discreta.
1:06:45
No se preocupe, señora.
1:06:48
He visto muchas cosas
y aprendo deprisa.

1:06:50
Cuando me preguntan,
nunca sé nada.

1:06:52
Bueno, vamos a hacer la cama.
Baja, Mouche, vamos.

1:06:55
¿Por qué?
1:06:57
Porque vamos a hacer la cama.
1:07:01
Esta sábana está un poco gastada.
1:07:03
¿Usted cree?
1:07:05
Una noche de amor
y para trapos.

1:07:07
Bueno, ya veremos.
1:07:11
Oiga, Fernande...
1:07:14
¿tiene algún hombre
en su vida?

1:07:17
Ahora mismo no.
1:07:19
Si le apetece,
mi marido está libre...

1:07:21
Después de diez años de matrimonio,
se cansa una,

1:07:23
pero para usted
sería todo nuevo.

1:07:28
Incluso estaría dispuesta
a subirle el sueldo.

1:07:32
¿ Y si no me apetece?
1:07:35
¿Por qué no le iba a apetecer?
1:07:38
Te voy a hacer unos calzones
1:07:41
como los que usa
el ranchero.

1:07:44
Te los empiezo de lana,
1:07:48
te los termino de cuero.
1:07:56
Allá en el rancho grande,
allá donde vivía


anterior.
siguiente.