Who Framed Roger Rabbit
prev.
play.
mark.
next.

1:17:03
Ulaze i izlaze, izlaze i ulaze,
1:17:06
ceo dan, celu noæ!
1:17:09
Uskoro, gde je bio Tuntaun
stajaæe

1:17:11
gomila benzinskih pumpi
1:17:13
jeftini moteli
1:17:15
restorani sa brzo
pripremljenom hranom

1:17:19
vulkanizeri
1:17:21
rasprodaja automobila
1:17:23
i divni,
divni veliki plakati

1:17:26
koji se protežu
koliko god možeš da vidiš!

1:17:31
Moj Bože,
1:17:33
biæe divno.
-Hajde.

1:17:36
Niko neæe da se vozi tim jadnim Auto-putem,
kada mogu za 7 dinara da se voze GSP-om.

1:17:40
Pa, voziæe se.
Moraæe da se voze.

1:17:43
Vidiš, ja sam kupio GSP
1:17:45
da bih ga razmontirao.
1:17:48
Šta?
1:17:56
-Karamba!
-Aaa!

1:18:00
Ok, da se niko nije pomerio.
1:18:02
U redu, Lasice, ruke u vis,
ili æe Sudija da ga primi.

1:18:05
Èuli ste me.
Rekao sam, bacajte oružje.

1:18:07
-Rodžere, dragi!
-Da, ja sam, moja najdraža.

1:18:09
Voleo bih da te zagrlim,
ali moram da uradim nešto drugo.

1:18:13
-Spuštaj pištolj dole,
krezuba budalo! -To je to, Doom.

1:18:17
Daj mi još jedan razlog
da te napunim olovom.

1:18:19
Mislio si da možeš da se izvuèeš
sa tim, zar ne? Ha!

1:18:23
Mi tuni možda se ponašamo idijotski,
ali nismo glupi. Zahtevamo pravdu.

1:18:27
Pravo znaèenje te reèi
verovatno ti pada teško kao tona cigli.

1:18:32
Rodžere!
1:18:35
Rodžere, kaži nešto.
1:18:37
Pogledaj, zvezde!
1:18:39
Spreman sam, Raoul.
1:18:42
Zaveži golupèiæe zajedno.
1:18:51
Stavi ih na onu kuku tamo.
1:18:56
Vreme je da ubijem zeca.

prev.
next.